Morse Code Translator
Advanced Settings
"CW Radio Tone" is the modern beep sound used in radio; "Telegraph Sounder" is the original clicky noise used with American Morse.
Higher pitch makes a higher-pitched sound. Recommended: 550-700Hz.
Words per minute, using 'PARIS' as the standard word.
Farnsworth speed adjusts spacing between letters and words, making it easier to learn. Should be lower than character speed.
How to Use the Translator
Text to Morse
Just type letters, numbers and punctuation into the top box and the Morse code will appear in the bottom box with a "#" if the character cannot be translated. If you want to learn Morse code, try one of the training tools.
Morse to Text
You can type Morse code into the top box using "." for a dot and "-" or "_" for a dash. Letters are separated by spaces and words by "/". The text translation will appear in the bottom box. If a letter cannot be translated a "#" will appear in the output.
Sound, Light & Vibration
The "Play", "Pause", "Stop" and "Repeat" buttons control the playback. You can choose between hearing the sound, seeing a flashing light, or having your phone vibrate using the "Sound", "Light" and "Vibrate" checkboxes. The "Configure" button reveals advanced options to control the frequency and speed and switch between telegraph and radio sound styles.
International Morse Code Reference
Text to Morse
Just type letters, numbers and punctuation into the top box and the Morse code will appear in the bottom box with a "#" if the character cannot be translated. If you want to learn Morse code, try one of the training tools.
Morse to Text
You can type Morse code into the top box using "." for a dot and "-" or "_" for a dash. Letters are separated by spaces and words by "/". The text translation will appear in the bottom box. If a letter cannot be translated a "#" will appear in the output.
Sound, Light & Vibration
The "Play", "Pause", "Stop" and "Repeat" buttons control the playback. You can choose between hearing the sound, seeing a flashing light, or having your phone vibrate using the "Sound", "Light" and "Vibrate" checkboxes. The "Configure" button reveals advanced options to control the frequency and speed and switch between telegraph and radio sound styles. The flashing light and "Save Audio" buttons do not currently work when in "Telegraph" mode.
About Morse Code Translator
Our Morse Code Translator is a versatile tool that supports multiple languages including English, Latin, Cyrillic, Greek, Hebrew, Japanese, Korean, and Thai. It features real-time translation, audio playback with adjustable speed and pitch, visual feedback with a flashing light indicator, and vibration support for mobile devices.
Perfect for learning Morse code, amateur radio enthusiasts, or anyone interested in this historic form of communication. The translator supports both standard International Morse Code and American Morse Code, with additional features like Farnsworth timing for learning purposes.
Key features include:
- Bi-directional translation between text and Morse code
- Support for multiple alphabets and character sets
- Interactive playback with adjustable speed and sound options
- Visual and tactile feedback through light and vibration
- Advanced configuration for timing and sound characteristics
- Mobile-friendly design with touch support
Learning Morse Code
For learning Morse code it is recommended to use this reference, but if you like, the dots and dashes are available too. If you click on any of the highlighted letters or symbols the Morse sound will be played.
Timing Rules
If the duration of a dot is taken to be one unit then that of a dash is three units. The space between the components of one character is one unit, between characters is three units and between words seven units.
Prosigns and Special Codes
The prosigns are combinations of two letters sent together with no space in between. They are indicated here using angled brackets. The other abbreviations and Q codes are sent with the normal spacing.
Official References
The definitive references for International Morse code are Recommendation ITU-R M.1677-1 which tabulates the characters but does not include most accented characters, nor some punctuation (see notes in the tables for the exceptions) and Recommendation ITU-R M.1172 which tabulates abbreviations (with only some listed here).
Morse Code Reference Tables
Letter | Morse |
---|---|
A | .- |
B | -... |
C | -.-. |
D | -.. |
E | . |
F | ..-. |
G | --. |
H | .... |
I | .. |
J | .--- |
K | -.- |
L | .-.. |
M | -- |
Letter | Morse |
---|---|
N | -. |
O | --- |
P | .--. |
Q | --.- |
R | .-. |
S | ... |
T | - |
U | ..- |
V | ...- |
W | .-- |
X | -..- |
Y | -.-- |
Z | --.. |
Digit | Morse |
---|---|
0 | ----- |
1 | .---- |
2 | ..--- |
3 | ...-- |
4 | ....- |
5 | ..... |
6 | -.... |
7 | --... |
8 | ---.. |
9 | ----. |
Punctuation and Accented Letters
Punctuation Marks
Symbol | Morse |
---|---|
Error (also <HH>) | ........ |
& (Ampersand) | .-... |
' (Apostrophe) | .----. |
@ (At sign) | .--.-. |
) (Bracket, close) | -.--.- |
( (Bracket, open) | -.--. |
: (Colon) | ---... |
, (Comma) | --..-- |
= (Equals sign) | -...- |
! (Exclamation mark) | -.-.-- |
. (Full-stop) | .-.-.- |
- (Hyphen) | -....- |
× (Multiplication sign) | -..- |
% (Percentage) | -----/-..-. |
+ (Plus sign) | .-.-. |
" (Quotation marks) | .-..-. |
? (Question mark) | ..--.. |
/ (Slash) | -..-. |
Accented Letters
Letter | Morse |
---|---|
À Â | .--.-. |
Å Ä Æ | .-.- |
Ć Ĉ Ç | -.-. |
Ch Ĥ Š | ---- |
Ð É Ę | ..-. |
È Ł | .-..- |
Ĝ | --.-. |
Ĵ | .---. |
Ñ Ń | --.-- |
Ó Ö Ø | ---. |
Ś | ...-.. |
Ŝ | ...-. |
Þ | .--. |
Ü Ŭ | ..-- |
Ź | --.-. |
Ż | --..- |
Prosigns
Symbol | Description | Morse |
---|---|---|
<AA> | New line | .-.- |
<AR> | End of message (also +) | .-.-. |
<AS> | Wait (also &) | .-... |
<BK> | Break | -...-.-.- |
<BT> | New paragraph (also =) | -...- |
<CL> | Going off the air ("clear") | -.-..-..- |
<CT> | Start copying | -.-.- |
<DO> | Change to wabun code | -..--- |
<KA> | Starting signal | -.-.- |
<KN> | Invite a specific station to transmit | -.-.-. |
<SK> | End of transmission (also <VA>) | ...-.- |
<SN> | Understood (also <VE>) | ...-. |
<SOS> | Distress message | ...---... |
Common Abbreviations
Abbreviation | Meaning | Morse |
---|---|---|
73 | Best regards | --...--- |
88 | Love and kisses | ---..---.. |
BCNU | Be seeing you | -... -.-. -. ..- |
CQ | Call to all stations | -.-. --.- |
CS | Call sign (request) | -.-. ... |
CUL | See you later | -.-. ..- .-. |
DE | From (or "this is") | -.. . |
ES | And | . ... |
K | Over (invitation to transmit) | -.- |
OM | Old man | --- -- |
R | Received / Roger | .-. |
RST | Signal report | .-. ... - |
UR | You are | ..- .-. |
Q Codes
Statement Form
Code | Meaning | Morse |
---|---|---|
QRL | The frequency is in use | --.- .-. .-.. |
QRM | Your transmission is being interfered with (1-5) | --.- .-. -- |
QRN | I am troubled by static (1-5) | --.- .-. -. |
QRO | Increase transmitter power | --.- .-. --- |
QRP | Decrease transmitter power | --.- .-. .--. |
QRQ | Send faster (...words per minute) | --.- .-. --.- |
QRS | Send more slowly (...words per minute) | --.- .-. ... |
QRT | Stop sending | --.- .-. - |
QRU | I have nothing for you | --.- .-. ..- |
QRV | I am ready to copy | --.- .-. ...- |
QRX | Wait | --.- .-. -..- |
QRZ | You are being called by... | --.- .-. --.. |
QSB | Your signals are fading | --.- ... -... |
QSL | I acknowledge receipt | --.- ... .-.. |
QTH | My location is... | --.- - .... |
Question Form
Code | Meaning | Morse |
---|---|---|
QRL? | Is the frequency in use? | --.- .-. .-.. ..--.. |
QRM? | Is my transmission being interfered with? | --.- .-. -- ..--.. |
QRN? | Are you troubled by static? | --.- .-. -. ..--.. |
QRO? | Shall I increase transmitter power? | --.- .-. --- ..--.. |
QRP? | Shall I decrease transmitter power? | --.- .-. .--. ..--.. |
QRQ? | Shall I send faster? | --.- .-. --.- ..--.. |
QRS? | Shall I send more slowly? | --.- .-. ... ..--.. |
QRT? | Shall I stop sending? | --.- .-. - ..--.. |
QRU? | Have you anything for me? | --.- .-. ..- ..--.. |
QRV? | Are you ready to copy? | --.- .-. ...- ..--.. |
QRX? | Should I wait? | --.- .-. -..- ..--.. |
QRZ? | Who is calling me? | --.- .-. -.. ..--.. |
QSB? | Are my signals fading? | --.- ... -... ..--.. |
QSL? | Do you acknowledge? | --.- ... .-.. ..--.. |
QTH? | What is your location? | --.- - .... ..--.. |